latín

Romani uera putabant auguria et praesagia: multa et diuersa uaticinia a sacerdotibus pronuntiabantur et ita futurum praedicebantur. Deorum proposita auium uolatu uel pullis sacris praedicebatur. Etiam Graeci praesagia trahebant et multa clara oracula habebant: ad deum Apollinem apud Delphos legati saepe ueniebant et uerum responsum dei orabant. Ab Etruscis populus Romanus antiquam haruspicinam didicit: haruspices exta uictimarum sacrificiorum scrutabant et praesagia atque auguria nuntiabant. Sibyllae autem, feminae fatidicae Apollinis, a deo inflabantur, et oracula et responsa edebant, in Graecia et in Italia. Sibylla Cumana clara erat: in obscuro et tuto antro uiuebat apud Cumas, in Campania. Sibyllae uaticinia in foliis palmarum scribebantur et postea colligebantur in libris Sibyllinis, qui1 in Capitolio custodiebantur.

catalán

Van utilitzar encantaments i van pensar que la veritat de la predicció del romà es complia: es va lliurar a si mateix en moltes coses, i no es produiria, i en tot moment les profecies predites pels sacerdots. De la fugida dels ocells, o assegut sobre els joves, es preveia els ritus sagrats dels objectius dels déus de l'esdeveniment. També presagia els grecs i molts santuaris brillants van ser arrossegats a Déu que Apol·lo enviava enviats a Delfos assegurant repetidament la veritable resposta dels avantpassats. Va aprendre dels etruscs i del poble romà fins a l'antiga com a arúspices: els endevins i la predicció es van complir, o es va informar d'un encantador que es diu que un home estava examinant les entranyes de les víctimes sacrificades. De les sibil·les, però, les seves potències profètiques d'Apol·lo de les seves dones, de Déu, més inflades, van menjar i van donar respostes als oracles, com a Grècia i Itàlia. Cumanan cremava brillant, a la fosca caverna i vivia amb seguretat a l’arribada a Campània. Les prediccions de Sibyllae es van escriure a les fulles de palma i després es van recollir en un capitoli guardat guardat.

Traductor.com.ar ¿Cómo utilizo la traducción de texto latín-catalán?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor latín catalán. Copyright © 2018-2025 | Traductor.com.ar